Неприглядное серое небо, затянутое тяжёлыми сероватыми облаками, нависало словно прямо над верхушками деревьев, а не за миллионы километров от них. Казалось, вот-вот пойдёт ливень или опустится густой туман, но картинка в окне будто застыла в одном положении, как если бы кто-то нажал на паузу. Выйди на улицу – и не услышишь ни одного звука. И не поймёшь, то ли дело в практически безлюдной местности, то ли кто-то сверху действительно решил дать миру передохнуть. Замечательная погода для того, чтобы весь день провести в стенах дома.
Сегодня всё тянулось на удивление медленно. Ни о чем не хотелось думать, ничего не хотелось делать. Мадара всё утро мотался по делам с таким выражением лица, будто его только что выдернули из горячей воды на морозный воздух. И везде предлагали горячего кофе, наверняка и сами в этот ленивый день с трудом смогли подняться с постели. Дома мужчина оказался практически в обед, и с решительным видом выключил мобильный телефон, намереваясь весь остаток дня провести за полезным делом – чтением. В его личной, пусть и небольшой, библиотеке научной литературы было в разы больше, чем художественной, но наполнить пустой, но отчего-то уставший разум хотелось именно последней. Пробежавшись пальцами по шершавым корешкам книг, Мадара остановил свой выбор на рассказах английского писателя Моэма, аккуратно выуживая увесистый томик с полки и машинально раскрывая его где-то посередине. Не для того, чтобы начать читать с определённого места или с определённого рассказа, а просто чтобы ненавязчиво и без определённой цели скользнуть взглядом по буквам, после чего удобно устроиться на диване и приготовиться к нескольким часам чтения.
Тихая поступь мягких лап отвлекла Мадару от его занятия практически сразу. Из-за угла дивана выглянула усатая кошачья мордашка и изучающим взглядом осмотрела своего хозяина, на что тот улыбнулся и протянул руку к животному. Изанами была самой старшей из всего семейства и самой спокойной. Настоящая мать, пристально следящая за всеми шалостями своих детей и готовая в любой момент строгим взглядом оградить их от глупостей. Иногда Мадаре казалось, что не он хозяин в своём доме, а именно Изанами. Кошка ласково потёрлась о протянутую ладонь и бесцеремонно запрыгнула на живот мужчины, закрывая собой книгу.
- А ты чего не спишь? – Мадара утопил кончики пальцев в чёрной шерсти, поглаживая и почёсывая свою любимицу. Действительно странно, что в такую погоду кто-то ещё в этом доме бодрствует. Словно поняв вопрос и желая незамедлительно продемонстрировать ответ, Изанами пролезла под рукой мужчины и, свернувшись, устроилась в его ногах. Мадара же вернулся к так и не начатому рассказу, медленно уплывая в дебри собственных мыслей. Время, казалось, стало тянуться ещё более медленно, только что прочитанные слова никак не желали укладываться в голове, они превращались в смутно знакомые образы, о чем-то спорящие и что-то выясняющие. Перелистнув пятую страницу, Мадара на секунду прикрыл глаза, чтобы понять, чье же лицо так упорно стучится в его голову, но секунда превратилась в минуту, а минута – в две. Что-то тёплое медленно соскользнуло с его ног на пол, и следом за удаляющимися шажками пришла тишина.
Встрепенувшись, будто от толчка, Мадара резко открыл глаза, но не сразу смог сообразить, в чем дело. По инерции он провел рукой по мягкой поверхности мехового пледа и зацепился пальцами за край спинки дивана, помогая самому себе принять сидячее положение. Голова будто бы всё ещё не вышла из полудрёмы, и понимать, что же послужило причиной пробуждения, пока отказывалась. На помощь пришли ненавязчивые звуки, блуждающие по пространству холла от одной стены к другой, немного позвякивающие в углах, отражающиеся незначительной вибрацией в ушах. Кнопка звонка, находящаяся у ворот, ведущих на территорию дома, работала именно так: вызывала продолжительную монотонную мелодию, сотрясающую воздух около пары минут. Человек, стоящий по ту сторону участка, тоже слышал эту мелодию и, предполагалось, должен был знать, что нужно дождаться либо её окончания, которое оповестит об отсутствии хозяев или об их нежелании принимать гостей, либо прерывания – следствия того, что хозяин оповещён и с минуты на минуту откроет дверь.
Мадара поднялся с дивана и еле успел поймать норовящую упасть с его колен книгу, о которой он совсем забыл. Он совершенно не помнил, каким образом умудрился уснуть. Смерив невидящим взглядом обложку книги, он оставил её на журнальном столике и отправился к входной двери. Звонок с минуты на минуту должен был прекратиться, из чего следовал вывод, что гость, пришедший к нему, ждал уже довольно долго. Да и, к слову, что же это за гость? В голову упорно приходил только образ Изуны, а вместе с ним появлялось и волнение. Братья очень редко встречались дома, и такие встречи практически всегда были вызваны чрезвычайно важными вестями. Мадара преодолел оставшееся расстояние почти прыжком и уставился в небольшой экран, на который транслировалось изображение с внешней камеры на воротах. Поначалу ему показалось, что он ещё не проснулся. Мужчина нахмурился и прищурил глаза, вглядываясь в лицо женщины, стоящей на улице. В следующее мгновение пальцы растирали глаза, будто это могло помочь снять с них невидимую пелену, оставшуюся после дрёмы, но изображение на экране не изменилось. Ошибки быть не могло: неожиданным гостем была Учиха Микото.
Мадара так и продолжил бы растерянно смотреть на экран, если бы в доме вдруг не повисла тишина. Он привык к тишине, он даже искренне её полюбил, но сейчас она показалась неимоверно тяжёлой и сдавливающей. Палец, до этого в нерешительности зависший перед панелью, надавил на прямоугольную белую кнопку, открывающую ворота. Мгновение назад Учиха хотел спросить свою гостью, зачем же она пришла, но слова намертво застряли в горле. Он рассудил, что того времени, которое понадобится Микото для преодоления расстояния от ворот до входной двери, вполне хватит для мысленной пощёчины самому себе ради возвращения в сознание. Однако он ошибся. Простой вопрос «зачем ты здесь?» трансформировался в нечто бессвязное и до невозможности длинное, настолько, что Мадара не смог бы это произнести даже если бы очень постарался. Он даже не сообразил, когда успел открыть дверь, настолько был растерян. Если до этого момента в нём ещё теплилась надежда на то, что мысли при должном напоре можно превратить в интересующие его вопросы, то сейчас всё было потеряно: в голове стало абсолютно пусто.
Когда она склоняла голову в традиционном поклоне, Мадара ловил себя на мысли, что помнит её слишком хорошо. Даже такая, повзрослевшая и немного печальная, она всё равно оставалась родным человеком. То, что мужчина как стоял столбом в дверях, так и продолжил стоять, можно смело списать на ошеломлённость, а не на невежество или некультурность. Когда Микото выпрямилась и подняла глаза, мужчину ещё сильнее пригвоздило к месту. А потом она улыбнулась, и Мадару как громом поразило ощущение, что что-то не так. Перед ним действительно стояла Микото, и в этом состояла главная странность. Учиха никогда бы не поверил, что она пришла просто так, поинтересоваться его жизнью. Внешне могло выглядеть, что Мадара расслабился, но внутри у него всё сжалось в тугой комок. Почему-то эта улыбка показалась ему самой фальшивой вещью в мире.
Услышав вопрос, мужчина окончательно вышел из оцепенения и, коротко кивнув, отодвинулся в сторону, пропуская тем самым свою гостью внутрь дома. По привычке скользнув взглядом по улице, он закрыл дверь и обернулся. Микото оглядывала окружающее пространство буквально несколько секунд, после чего уверенно зашагала к дивану и присела. Мадаре подумалось, что это крайне удачно для него, что она решила не задавать абсолютно неуместных вопросов типа «можно ли мне присесть?».
- Чего-нибудь хочешь? – как можно более обыденно спросил мужчина и прежде, чем у любого человека возникло бы сомнение в однозначности вопроса, добавил, - чай, кофе?
Он знал, какой ответ последует. И Микото озвучила его практически в унисон с уверенным голосом в голове Мадары. Неужели он думал, что даже за такое количество времени сможет забыть, какой она любит чай? Учиха развернулся и отправился на кухню, оставляя гостью в одиночестве и тем самым давая ей и себе время для раздумий. Он всё ещё не сомневался, что этот визит выходит за рамки обыденности, хотя бы тем, что спустя столько лет молчания Микото вдруг решила навестить своего родственника. Кажется, Мадара не ошибся, рассудив, что собраться с мыслями сейчас необходимо им обоим: женщина, казалось, о чем-то сосредоточенно думала, что-то решала для себя или, быть может, вспоминала. Мадара оперся на кухонный стол, скрещивая руки на груди и слегка склоняя голову. Его гостья сидела к нему боком и не могла видеть, что стала предметом тщательного изучения, хотя, быть может, внимательный взгляд на себе она чувствовала. Как бы то ни было, сейчас у мужчины выдалось несколько минут, которые можно было потратить на погружение в глубины собственной памяти. Взгляд перемещался по знакомой фигуре, мягко скользил по ничуть не изменившимся чертам лица, по узким плечам, аккуратным небольшим ладоням – и всё это казалось таким родным и знакомым. Если в мире существовало постоянство, то для Мадары сейчас оно явилось в образе Микото. И пусть они не виделись полжизни, для него эта женщина осталась абсолютно такой же, какой он когда-то очень давно её запомнил. По плечам пронеслись мурашки, а в груди разлилась теплота, которой Учиха уже давно не ощущал. Как будто само присутствие этого человека наполнило холодный воздух помещения уютной теплотой и едва уловимым ароматом, знакомым с детства. На мгновение все сомнения отошли на второй план, а Мадаре показалось, что именно сейчас всё так, как должно быть. На долю секунды он почувствовал себя счастливым. А затем в тёплое пространство иглой вонзился ледяной свист, истеричными взвизгами возвращающий всё на круги своя. В голове будто выключили свет.
Он умел правильно заваривать зелёный чай. Знал, какой температуры должна быть вода, какое количество чая должно быть в чайнике, и сколько времени ему нужно для того чтобы дойти до нужной кондиции. Зачем хранить в доме чай, который ты не пьёшь, да и, чего греха таить, не любишь вовсе? Быть может, как раз для таких случаев. Как бы то ни было, теперь можно полноправно называть себя предусмотрительным. В доме воцарилась тишина, и на секунду Мадаре показалось, что он по-прежнему один. Подкреплялось ли это надеждой или же разочарованием – он сказать не мог. Во всей этой ситуации был какой-то тревожный элемент, будто после что-то навсегда изменится. Как ни старался, мужчина не мог уловить, что же именно мешало ему заменить жгучее беспокойство холодным здравым мышлением. Он предполагал, что эта встреча преподнесёт обстоятельства, которые непременно нужно будет обдумать, поэтому привести голову в порядок не мешало бы прямо сейчас. Однако память подкидывала ему хитрые ловушки, которые он по рассеянности не замечал и начинал буквально погружаться вглубь этой вязкой трясины. Похоже, Микото даже спустя столько лет неосознанно влияет на сознание мужчины. Она сводила его с ума в молодости – сводит с ума и сейчас, пусть под этим и лежит другая основа.
- Твой чай, - мужчина не стал извиняться за ожидание, потому что Микото и сама знала, сколько времени уходит на приготовление. К тому же, по её лицу было видно, что ей было, чем занять это время. Она снова улыбнулась, но Мадара не видел и тени улыбки в её тёмных глазах. Он видел в них то же беспокойство, что терзало его самого буквально несколько секунд назад, и это только подтвердило его догадки о важности разговора. Сделав пару шагов назад, мужчина прислонился плечом к дверному проему, по-прежнему выжидающе глядя в глаза Микото. Образовавшееся белое пятно подразумевало, что кто-то из них должен заполнить его репликой, и Мадара этого делать не собирался. Женщина не просто так заглянула к нему на чаёк, она пришла что-то рассказать или чего-то попросить. И, судя по её заметной нерешительности, Мадаре это что-то могло не очень понравиться. Впрочем, он готов был стоять и ждать сколько угодно, давая женщине время собраться с мыслями. Но она заговорила на удивление скоро.
- Ты, пожалуй, должен быть удивлен, что я пришла, - мужчина тихо усмехнулся и про себя добавил: «Пожалуй», никак, впрочем, внешне не показав своей реакции. Ему действительно было интересно, что же заставило Микото явиться к нему в дом, адрес которого..стоп. Откуда она узнала его адрес? Изуна? Нет, он скорее на смерть пойдёт, чем выдаст подобную информацию. Фугаку? Даже если он знает адрес брата.. нет, вряд ли он знает адрес. Оставался только Саске, но он, по собственным словам, не общался с матерью. От раздумий мужчину отвлек завершающий аккорд в речи Микото. В первую секунду он даже не знал, как реагировать. Брови непроизвольно поднялись в удивлении, а пальцы, до этого методично постукивающие по тумбе, со стуком опустились на гладкую поверхность.
- Хочешь сказать, ты пришла спросить, как у меня дела? – поток раздражения прошелся вдоль позвоночника едва уловимой дрожью и обосновался где-то в районе шеи. В очередной раз проверенная годами выдержка не подкачала: ни один мускул на лице не дрогнул. Внутри же Мадара начинал медленно закипать и уже смаковал на языке несколько фраз, заготовленных для выведения Микото из колеи, как вдруг что-то блеснуло на её шее, привлекая внимание мужчины. Он опустил глаза, и всё внутри на миг сжалось. Кулон, его собственный свадебный подарок. Если Микото надела его специально только ради этой встречи, то она всё сделала правильно. Эффект достигнут. Мадара моментально успокоился, вспоминая, что перед ним не его подчиненная или какой-то неудавшийся деловой партнёр, а женщина, которую он когда-то любил. Даже если от былых чувств не осталось и следа, она всё равно оставалась членом его семьи. А свою семью, какой бы она ни была, Мадара ставил выше всего остального.
- Замечательно, как видишь. На жизнь не жалуюсь, - выдохнув и заметно успокоившись, он снова перевёл взгляд на глаза своей собеседницы. Ему очень хотелось залезть в её голову и узнать, чего же в действительности она хочет. – Ты думаешь, я поверю, что ты пришла только ради этого? Если так, то ты действительно плохо меня знаешь.
Мадара не мог утверждать, что сам изучил эту женщину вдоль и поперёк, в особенности после этого визита, но сейчас он скорее гасил остатки былой обиды, о которой давненько не вспоминал, нежели пытался как-то задеть собеседницу. Ведь это была их первая встреча после того инцидента. Он никогда не верил, что сможет стать для Микото чем-то большим, чем просто другом, но чувства давали о себе знать и будили непрошенную надежду на лучшее будущее. Когда-то он думал, что хоть кто-то из его семьи всё же возобновит с ним отношения, и больше всего надежд он испытывал по отношению к Микото. Но и её сторона была болезненно молчалива. Да, у него была возможность как-то связаться с ней через брата, но он ею не воспользовался. Теперь уже и не вспомнишь, почему именно: то ли гордость не позволила, то ли безысходность затопила. Как бы то ни было, в какой-то момент Мадара перестал ждать. Он не забыл, он просто отвык.
- И мне очень интересно, кто дал тебе мой адрес, - по-прежнему спокойно глядя в тёмные глаза напротив, Мадара без тени раздражения прямо задавал интересующие его вопросы. Бывали моменты, когда ситуация требовала витиеватых и двусмысленных предложений, подводящих к необходимому ответу, но эта ситуация требовала прямых. Мужчине казалось, что сама Микото ждёт от него какой-то подсказки, которая поможет им обоим, но он не мог ничего ей предложить. Он попросту не знал, от чего оттолкнуться, и даже если бы знал, любезно предоставил бы собеседнице возможность со всем разобраться самой. Не из вредности, отнюдь. По привычке.
[nic]Uchiha Madara[/nic]